Споров вокруг «звОнит» было мало, перед москвичами новая дилемма: как правильно склонять названия станций метро и районов
В метрополитене обновили навигацию. На указателях теперь красуются формулировки «до Медведкова» или «до Новокосина». По правилам русского языка ошибок здесь нет. Однако подписчики жалуются, что склонение очень режет слух.
Такая же история с «в Ховрине», «в Солнцеве» – после любого подобного поста вы проклинаете админа в комментариях. Но с великим русским языком спорить бесполезно. Вот тут коллеги из Москва FM сделали подробный разбор по теме.
А вас что больше задевает?
В метрополитене обновили навигацию. На указателях теперь красуются формулировки «до Медведкова» или «до Новокосина». По правилам русского языка ошибок здесь нет. Однако подписчики жалуются, что склонение очень режет слух.
Такая же история с «в Ховрине», «в Солнцеве» – после любого подобного поста вы проклинаете админа в комментариях. Но с великим русским языком спорить бесполезно. Вот тут коллеги из Москва FM сделали подробный разбор по теме.
А вас что больше задевает?
Елена Н
Вера Воскресенская
Жанна Свободная
Андрей Горбачев
Но…
До «Медведкова».
В метро имеются в виду именно названия станций, а не районов и тд.
По этому навигация по станциям с формулировкой «До Медведкова», «До Новокосина», «До Ховрина» - это полнейшая дичь.
Это как вместо «до ст. Кропоткинская» указать «до Хамовников». Или вместо «поезд следует до ст. Выставочный центр» указывать «поезд следует до Пресненского».
Навигация в метро ни как не должна быть привязана к названиям районов, тем более в таком «произношении».
Татьяна Татьянина
Catch Zat
Lili Van
Дина Лебедева
Андрей Смирнов
Нино Пипитович
Алексей Крекотнев-Тимеркаев