Swine underlings: Кремль подобрал слова, чтобы перевести «подсвинков»
В англоязычной версии стенограммы с выступления президента России Владимира Путина выражение «европейские подсвинки» было переведено как swine underlings, что дословно означает «свиноподобные подчиненные». Этот перевод размещен на англоязычной версии официального сайта Кремля.
Подписывайтесь на Readovka
#Readovka_новости #Кремль #Подсвинки
В англоязычной версии стенограммы с выступления президента России Владимира Путина выражение «европейские подсвинки» было переведено как swine underlings, что дословно означает «свиноподобные подчиненные». Этот перевод размещен на англоязычной версии официального сайта Кремля.
Подписывайтесь на Readovka
#Readovka_новости #Кремль #Подсвинки

Konzer Vator