«swine underlings» — Кремль перевел слова Путина о европейских подсвинках 😎 В англоязычной версии стенограммы...

12 25 0.2К 41.1К
3 часов назад
В Избранное
Пост создан: 21-12-2025 17:48
Обновлено: 22-12-2025 03:00
«swine underlings» — Кремль перевел слова Путина о европейских подсвинках 😎

В англоязычной версии стенограммы Кремля использовано выражение «swine underlings» — его можно перевести как «европейские прихвостни». Ранее западные СМИ испытывали трудности с переводом этих слов Путина.
  • Елена Иноземцева

    Елена Иноземцева

    Ну мне показалось что в данном случае хохлы это матёрые здоровые свиньи. А подсвинки это те кто им подхрюкивает😜😜😜
  • Татьяна Капустина

    Татьяна Капустина

    Как говорил Задорнов - переводу русский язык не подлежит!!!😆
  • Чайка Валерия Хо

    Чайка Валерия Хо

    можно просто - unterschwein , унтерщвайн !(буквально: под-свинья).
  • Игорь Крючков

    Игорь Крючков

  • Ирина Ив

    Ирина Ив

    Нам нужно очень беречь наш богатый русский язык !!!

  • Александр Михайлов

    Александр Михайлов

    если бандеровцы и свиньи один образ ,то подсвинки это как собаки с фигу как эта вся вшивота которую носят под мышками да на руках подмужики .На поводках пятиметровых выгуливают .Подсвинки те же полусвиньи .На поводках у сша и евреев.
  • Максим Л

    Максим Л

    Пусть не переводят, а на великом и могучем произносят это. Как не переводимое слово.
  • Валерий Сосков

    Валерий Сосков

    🐷🐷🐷🐷🐷

  • Sergey Lebedev

    Sergey Lebedev

    Вообще-то гугл переводит это как: свиноподобные подчиненные, а не европейские прихвостни!
    • Ольга Фуфина

      Ольга Фуфина

      Sergey, ну в гугле дословный перевод, а есть и литературный
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться
    • Лалетина Татьяна

      Лалетина Татьяна

      Sergey, оба правы, и гугловский перевод можно и так интерпретировать) Смысл примерно тот же) Просто градус ехидства немного иной. Прихвостень - он и есть подчиненный.
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться
    • Александр Булычев

      Александр Булычев

      Sergey, гугл - творение ущербных языков!
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться
  • Роман Данилов

    Роман Данилов

    Подсвинки лучше звучит🤭🤣
    • Лалетина Татьяна

      Лалетина Татьяна

      Роман, так иностранцам не понять) Как смогли) ГНа сей момент это лучший перевод.
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться
  • Александр Сергеев

    Александр Сергеев

    Богат и могуч русский язык.
  • Алексей Васин

    Алексей Васин

    А почему нет слова The piglet
    Это лучше подходит и вернее
    • Sergey Lebedev

      Sergey Lebedev

      Алексей, это через чур ласково - поросёнок всего навсего...
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться
    • Василий Вв

      Василий Вв

      Sergey, подсвинки это кастрированные поросята, предназначенные для откорма и убоя на мясо🤔
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться
    • Лалетина Татьяна

      Лалетина Татьяна

      Василий, ну, в контексте разговора это еще и хитрая, пронырливая недосвинья, как бы не состоявшаяся. Суетливая такая. Способная не хрюкать. а подхрюкивать. Что-=то вроде шестерки.
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться
    • Светлана Успенская

      Светлана Успенская

      Василий, 👍, ещё по возрасту, если не ошибаюсь, от 4 до 10 месяцев
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться
    • Sergey Lebedev

      Sergey Lebedev

      Василий, кастрированных обычно хряками называют!
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться
    • Василий Вв

      Василий Вв

      Sergey, нет, хряк это производитель он осеменяет свиноматок или дает сперму для искусственного осеменения (в прочем вся эта терминология не сильно поможет нашим еуропэйским партнерам)
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться
    • Sergey Lebedev

      Sergey Lebedev

      Василий, да, перепутал... Но вот когда эти хряки в конечном итоге на колбасу попадают, то воняет она знатно!
      2 часов назад 0 0 Пожаловаться

Яндекс.Метрика